Belle mise en images de musiques de l'ensemble l'Arpeggiatta de Christina Pluhar



A vita bella S’e fatta mezzanotte ma notte scura scura, s’e fatta mezzanotte dorme la luna. S’e fatta mezzanotte ed era pieno giorno di colpo mi si è spenta la luce intorno. S’e fatta mezzanotte ed io non so perché. Ti piacevano le salsicce mo non le mangi più ti piacevano le ciliegie mo non le mangi più ti piaceva fare l’amore a tutte quante l’ore Ah! Vita bella, perché non torni più? Ti piaceva il pane caldo ti piaceva pasta e fagioli ti piaceva la tua famiglia ti piacevano i tuoi figlioli… ti piaceva la festa e il ballo ti piaceva andare a cavallo, Ah! Vita bella, perché non torni più? Ti piaceva il profumo dei fiori Mo non lo senti più ti piaceva la campagna mo’ non lo vedi più ti piaceva stare a guardare il sole quando si tuffa in mare. Ah, vita bella! Perché non torni più? (texte: Lucilla Galeazzi)

Il est minuit, d’une nuit très très sombre, il est minuit, la lune dort. Il est minuit, mais c’était en pleine journée, tout à coup la lumière s’en est allée. Il est minuit et je ne sais pourquoi! Tu aimais les saucisses, maintenant tu ne les manges plus … Tu aimais les cerises, maintenant tu ne les manges plus… Tu aimais faire l’amour à toute heure. Ah, la belle vie ! Pourquoi ne reviens-tu pas ? Tu aimais le pain chaud, tu aimais les pâtes avec les haricots. Tu aimais ta famille, tu aimais tes enfants… Tu aimais danser au bal, tu aimais monter à cheval. Ah, la belle vie! Pourquoi ne reviens-tu pas ? Tu aimais le parfum des fleurs, maintenant tu ne le sens même plus… Tu aimais la campagne, maintenant tu ne la regarde même plus… Tu aimais regarder le soleil, lorsqu’il se couche sur la mer. Ah, la belle vie ! Pourquoi ne reviens-tu pas ?